1.
날이 밝자 곧 대사제들은 원로들과 율법학자들을 비롯하여
온 의회를 소집하고 의논한 끝에 예수를 결박하여 빌라도에게
끌고 가 넘기었다. 2.
빌라도는 예수께 "네가 유다인의 왕인가?" 하고
물었다. 예수께서는 "그것은 네 말이다." 하고
대답하셨다. 3.
대사제들이 여러 가지로 예수를 고발하자 4.
빌라도는 예수께 "보라. 사람들이 저렇게 여러 가지
죄목을 들어 고발하고 있는데 너는 할 말이 하나도 없느냐?"
하고 다시 물었다. 5.
그러나 예수께서는 빌라도가 이상하게 여길 정도로 아무런
대답도 하지 않으셨다.
1 一到早晨、祭司長和長老文士全公會的人大家商議、就把耶穌捆綁解去、交給彼拉多。 2 彼拉多問他說、你是猶太人的王麼.耶穌回答說、你說的是。 3 祭司長告他許多的事。 4 彼拉多又問他說、你看、他們告你這麼多的事、你甚麼都不回答麼。 5 耶穌仍不回答、以致彼拉多覺得希奇。
|
|
1.
이른 아침에 모든 대사제들과 백성의 원로들이 예수를 죽일
계획을 짜고 2.
그를 결박하여 총독 빌라도에게 끌고 가서 넘겨주었다. 11.
예수께서 총독 앞에 서시자 총독은 "네가 유다인의
왕인가?" 하고 물었다. 예수께서는 "그것은 네
말이다." 하고 대답하셨다. 12.
그러나 대사제들과 원로들이 고발하는 말에는 아무 대답도
하지 않으셨다. 13.
그래서 빌라도가 "사람들이 저렇게 여러 가지 죄목을
들어서 고발하고 있는데 그 말이 들리지 않느냐?"
하고 다시 물었지만 14.
예수께서는 총독이 매우 이상하게 여길 정도로 아무런 대답도
하지 않으셨다.
1 到了早晨、眾祭司長和民間的長老、大家商議、要治死耶穌。 2 就把他捆綁解去交給巡撫彼拉多。11 耶穌站在巡撫面前、巡撫問他說、你是猶太人的王麼。耶穌說、你說的是。 12 他被祭司長和長老控告的時候、甚麼都不回答。13 彼拉多就對他說、他們作見證、告你這麼多的事、你沒有聽見麼。14 耶穌仍不回答、連一句話也不說、以致巡撫甚覺希奇。 |
|
1.
그리고 나서 온 의회가 일어나 예수를 빌라도 앞에 끌고
가서 2.
"우리는 이 사람이 백성들에게 소란을 일으키도록
선동하며 카이사르에게 세금을 못 바치게 하고 자칭 그리스도요
왕이라고 하기에 붙잡아 왔습니다." 하고 고발하기
시작하였다. 3.
빌라도가 예수께 "네가 유다인의 왕인가?" 하고
물었다. "그것은 네 말이다." 하고 예수께서
대답하시자
4.
빌라도는 대사제들과 군중을 향하여 "나는 이 사람에게서
아무런 잘못도 찾아낼 수 없다." 하고 선언하였다. 5.
그러나 그들은 "이 사람은 갈릴래아에서 이 곳에 이르기까지
온 유다 땅을 돌며 백성들을 가르치면서 선동하고 있습니다."
하고 우겨댔다.
6.
이 말을 들은 빌라도는 이 사람이 갈릴래아 사람이냐고
묻고6. 이 말을 들은 빌라도는 이 사람이 갈릴래아 사람이냐고
묻고 7.
예수가 헤로데의 관할 구역에 속한 것을 알고는 마침 그
때 예루살렘에 와 있던 헤로데에게 예수를 넘겨주었다.
1 眾人都起來、把耶穌解到彼拉多面前。2 就告他說、我們見這人誘惑國民、禁止納稅給該撒、並說自己是基督、是王。3 彼拉多問耶穌說、你是猶太人的王麼。耶穌回答說、你說的是。4 彼拉多對祭司長和眾人說、我查不出這人有甚麼罪來。 5 但他們越發極力的說、他煽惑百姓、在猶太遍地傳道、從加利利起、直到這裡了。 6 彼拉多一聽見、就問這人是加利利人麼。 7 既曉得耶穌屬希律所管、就把他送到希律那裡去.那時希律正在耶路撒冷。 |
|