마가 1

11 그 때 하늘에서 "너는 내 사랑하는 아들, 내 마음에 드는 아들이다." 하는 소리가 들려왔다. 12 그 뒤에 곧 성령이 예수를 광야로 내보내셨다. 13 예수께서는 사십 일 동안 그 곳에 계시면서 사탄에게 유혹을 받으셨다. 그 동안 예수께서는 들짐승들과 함께 지내셨는데 천사들이 그분의 시중을 들었다.

 

 

11καφωνὴ ἐγνετο κ τν ορανν, Σεἶ ὁ υἱός μου ὁ ἀγαπητς, ἐν σοεδκησα. 12Καεθς τπνεμα ατν κβλλει ες τν ρημον. 13καὶ ἦν ν τῇ ἐρμτεσσερκοντα μρας πειραζμενος πτοΣατανᾶ, καὶ ἦν μεττν θηρων, καοἱ ἄγγελοι διηκνουν ατῷ.

 

11.又有声音从天上来说,你是我的爱子,我喜悦你。

12.圣灵就把耶稣催到旷野里去。

13.他在旷野四十天受撒但的试探。并与野兽同在一处。且有天使来伺候他。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

    마태 4

   1 그 뒤에 예수께서 성령의 인도로 광야에 나가 악마에게 유혹을 받으셨다. 2 사십 주야를 단식하시고 나서 몹시 시장하셨을 때에 3 유혹하는 자가 와서 "당신이 하느님의 아들이거든 이 돌더러 빵이 되라고 해보시오." 하고 말하였다. 4 예수께서는 "성서에 '사람이 빵으로만 사는 것이 아니라 하느님의 입에서 나오는 모든 말씀으로 살리라.' 하지 않았느냐?" 하고 대답하셨다.
5
그러자 악마는 예수를 거룩한 도시로 데리고 가서 성전 꼭대기에 세우고   6 "당신이 하느님의 아들이거든 뛰어내려 보시오. 성서에, '하느님이 천사들을 시켜 너를 시중들게 하시리니 그들이 손으로 너를 받들어 너의 발이 돌에 부딪히지 않게 하시리라.' 하지 않았소?" 하고 말하였다.
7
예수께서는 "'주님이신 너의 하느님을 떠보지 말라.'는 말씀도 성서에 있다." 하고 대답하셨다.
8
악마는 다시 아주 높은 산으로 예수를 데리고 가서 세상의 모든 나라와 그 화려한 모습을 보여주며
9 "당신이 내 앞에 절하면 이 모든 것을 당신에게 주겠소." 하고 말하였다.
10
그러자 예수께서는 "사탄아, 물러가라! 성서에 '주님이신 너희 하느님을 경배하고 그분만을 섬겨라.' 하시지 않았느냐?" 하고 대답하셨다.
11 마침내 악마는 물러가고 천사들이 와서 예수께 시중들었다.

1Ττε ὁ Ἰησος νχθη ες τν ρημον πτοπνεματος, πειρασθναι πτοδιαβλου. 2κανηστεσας μρας τεσσερκοντα κανκτας τεσσερκοντα στερον πενασεν. 3Καπροσελθν πειρζων επεν ατῷ, Ευἱὸς ετοθεοῦ, επὲ ἵνα ολθοι οτοι ρτοι γνωνται. 4ὁ δὲ ἀποκριθες επεν, Γγραπται, Οκ π' ἄρτμνζσεται ὁ ἄνθρωπος, ἀλλ' ἐππαντὶ ῥήματι κπορευομνδιστματος θεοῦ. 5Ττε παραλαμβνει ατν διβολος ες τν γαν πλιν, καὶ ἔστησεν ατν πτπτεργιον τοῦ ἱεροῦ, 6καλγει ατῷ, Ευἱὸς ετοθεοῦ, βλε σεαυτν κτω: γγραπται γρ τι Τος γγλοις ατοῦ ἐντελεται περσοκαὶ ἐπχειρν ροσν σε, μποτε προσκψς πρς λθον τν πδα σου. 7ἔφη ατῷ ὁ Ἰησος, Πλιν γγραπται, Οκ κπειρσεις κριον τν θεν σου. 8Πλιν παραλαμβνει ατν διβολος ες ρος ψηλν λαν, καδεκνυσιν ατπσας τς βασιλεας τοκσμου κατν δξαν ατν, 9καεπεν ατῷ, Τατσοι πντα δσω ἐὰν πεσν προσκυνσς μοι. 10ττε λγει ατῷ ὁ Ἰησος, Υπαγε, Σατανᾶ: γγραπται γρ, Κριον τν θεν σου προσκυνσεις καατμνλατρεσεις. 11Ττε φησιν ατν διβολος, καὶ ἰδοὺ ἄγγελοι προσλθον καδιηκνουν ατῷ.

1.当时,耶稣被圣灵引到旷野,受魔鬼的试探。
2.他禁食四十昼夜,后来就饿了。
3.那试探人的进前来对他说,你若是神的儿子,可以吩咐这些石头变成食物。
4.耶稣却回答说,经上记着说,人活着,不是单靠食物,乃是靠神口里所出的一切话。
5.魔鬼就带他进了圣城,叫他站在殿顶上,(顶原文作翅)
6.对他说,你若是神的儿子,可以跳下去。因为经上记着说,主要为你吩咐他的使者,用手托着你,免得你的脚碰在石头上。
7.耶稣对他说,经上又记着说,不可试探主你的神。
8.魔鬼又带他上了一座最高的山,将世上的万国,与万国的荣华,都指给他看,
9.对他说,你若俯伏拜我,我就把这一切都赐给你。
10.耶稣说,撒但退去吧。(撒但就是抵当的意思乃魔鬼的别名)因为经上记着说,当拜主你的神,单要事奉他。
11.于是魔鬼离了耶稣,有天使来伺候他。

 

 

 

 

 

    누가 4

    1 예수께서는 요르단 강에서 성령을 가득히 받고 돌아오신 뒤 성령의 인도로 광야에 가셔서 2 사십 일 동안 악마에게 유혹을 받으셨다. 그 동안 아무것도 잡수시지 않아서 사십 일이 지났을 때에는 몹시 허기지셨다.
3
그 때에 악마가 예수께 "당신이 하느님의 아들이거든 이 돌더러 빵이 되라고 하여 보시오." 하고 꾀었다.
4
예수께서는 "'사람이 빵으로만 사는 것이 아니다'라고 성서에 기록되어 있다." 하고 대답하셨다.
5
그러자 악마는 예수를 높은 곳으로 데리고 가서 잠깐 사이에 세상의 모든 왕국을 보여주며
6 다시 말하였다. "저 모든 권세와 영광을 당신에게 주겠소. 저것은 내가 받은 것이니 누구에게나 내가 주고 싶은 사람에게 줄 수 있소.
7
만일 당신이 내 앞에 엎드려 절만 하면 모두가 당신의 것이 될 것이오."
8
예수께서는 악마에게 "'주님이신 너의 하느님을 예배하고 그분만을 섬겨라.'라고 성서에 기록되어 있다." 하고 대답하셨다.
9
다시 악마는 예수를 예루살렘으로 데리고 가서 성전 꼭대기에 세우고 "당신이 하느님의 아들이거든 여기에서 뛰어내려 보시오.
10
성서에 '하느님이 당신의 천사들을 시켜 너를 지켜주시리라.' 하였고 11 '너의 발이 돌에 부딪히지 않게 손으로 너를 받들게 하시리라.'라고 기록되어 있지 않소?" 하고 말하였다.
12
예수께서는 "'주님이신 너희 하느님을 떠보지 마라'라는 말씀이 성서에 있다." 하고 대답하셨다.
13
악마는 이렇게 여러 가지로 유혹해 본 끝에 다음 기회를 노리면서 예수를 떠나갔다.

1Ἰησος δπλρης πνεματος γου πστρεψεν πτοῦ Ἰορδνου, καὶ ἤγετο ν τπνεματι ν τῇ ἐρμῳ 2ἡμρας τεσσερκοντα πειραζμενος πτοδιαβλου. καοκ φαγεν οδν ν τας μραις κεναις, κασυντελεσθεισν ατν πενασεν. 3Επεν δατῷ ὁ διβολος, Ευἱὸς ετοθεοῦ, επτλθτοτῳ ἵνα γνηται ρτος. 4καὶ ἀπεκρθη πρς ατν ὁ Ἰησος, Γγραπται τι Οκ π' ἄρτμνζσεται ὁ ἄνθρωπος. 5Καὶ ἀναγαγν ατν δειξεν ατπσας τς βασιλεας τς οκουμνης ν στιγμχρνου: 6καεπεν ατῷ ὁ διβολος, Σοδσω τν ξουσαν τατην πασαν κατν δξαν ατν, ὅτι μοπαραδδοται καὶ ᾧ ἐὰν θλω δδωμι ατν: 7σον ἐὰν προσκυνσς νπιον μοῦ, ἔσται σοπσα. 8καὶ ἀποκριθες ὁ Ἰησος επεν ατῷ, Γγραπται, Κριον τν θεν σου προσκυνσεις καατμνλατρεσεις. 9Ἤγαγεν δατν ες ερουσαλμ καὶ ἔστησεν πτπτεργιον τοῦ ἱεροῦ, καεπεν ατῷ, Ευἱὸς ετοθεοῦ, βλε σεαυτν ντεθεν κτω: 10γγραπται γρ τι Τος γγλοις ατοῦ ἐντελεται περσοτοδιαφυλξαι σε, 11καὶ ὅτι πχειρν ροσν σε μποτε προσκψς πρς λθον τν πδα σου. 12καὶ ἀποκριθες επεν ατῷ ὁ Ἰησος τι Ερηται, Οκ κπειρσεις κριον τν θεν σου. 13Κασυντελσας πντα πειρασμν διβολος πστη π' ατοῦ ἄχρι καιροῦ.

1.耶稣被圣灵充满,从约但河回来,圣灵将他引到旷野,四十天受魔鬼的试探。
2.那些日子没有吃什麽。日子满了,他就饿了。
3.魔鬼对他说,你若是神的儿子,可以吩咐这块石头变成食物。 4.耶稣回答说,经上记着说,人活着不是单靠食物,乃是靠神口里所出的一切话
5.魔鬼又领他上了高山,霎时间把天下的万国都指给他看。
6.对他说,这一切权柄荣华,我都要给你。因为这原是交付我的,我愿意给谁就给谁。
7.你若在我面前下拜,这都要归你。
8.耶稣说,经上记着说,当拜主你的神,单要事奉他。
9.魔鬼又领他到耶路撒冷去,叫他站在殿顶上,(顶原文作翅)对他说,你若是神的儿子,可以从这里跳下去。
10.因为经上记着说,主要为你吩咐他的使者保护你。
11.他们要用手托着你,免得你的脚碰在石头上。
12.耶稣对他说,经上说,不可试探主你的神。
13.魔鬼用完了各样的试探,就暂时离开耶稣。