마태 2 장

1. 예수께서 헤로데 왕 때에 유다 베들레헴에서 나셨는데 그 때에 동방에서 박사들이 예루살렘에 와서
2. "유다인의 왕으로 나신 분이 어디 계십니까? 우리는 동방에서 그분의 별을 보고 그분에게 경배하러 왔습니다." 하고 말하였다.
3. 이 말을 듣고 헤로데 왕이 당황한 것은 물론, 예루살렘이 온통 술렁거렸다.
4. 왕은 백성의 대사제들과 율법학자들을 다 모아놓고 그리스도께서 나실 곳이 어디냐고 물었다.
5. 그들은 이렇게 대답하였다. "유다 베들레헴입니다. 예언서의 기록을 보면,
6. '유다의 땅 베들레헴아, 너는 결코 유다의 땅에서 가장 작은 고을이 아니다. 내 백성 이스라엘의 목자가 될 영도자가 너에게서 나리라.' 하였습니다."
7. 그 때에 헤로데가 동방에서 온 박사들을 몰래 불러 별이 나타난 때를 정확히 알아보고
8. 그들을 베들레헴으로 보내면서 "가서 그 아기를 잘 찾아보시오. 나도 가서 경배할 터이니 찾거든 알려주시오." 하고 부탁하였다.
9. 왕의 부탁을 듣고 박사들은 길을 떠났다. 그 때 동방에서 본 그 별이 그들을 앞서 가다가 마침내 그 아기가 있는 곳 위에 이르러 멈추었다.
10. 이를 보고 그들은 대단히 기뻐하면서
11. 그 집에 들어가 어머니 마리아와 함께 있는 아기를 보고 엎드려 경배하였다. 그리고 보물 상자를 열어 황금과 유향과 몰약을 예물로 드렸다.
12. 박사들은 꿈에 헤로데에게로 돌아가지 말라는 하느님의 지시를 받고 다른 길로 자기 나라에 돌아갔다.

馬太福音 2 

1 當希律王的時候、耶穌生在猶太的伯利恆.有幾個博士從東方來到耶路撒冷、說、2 那生下來作猶太人之王的在那裡。我們在東方看見他的星、特來拜他。
3 希律王聽見了、就心裡不安.耶路撒冷合城的人、也都不安。
4 他就召齊了祭司長和民間的文士、問他們說、基督當生在何處。
5 他們回答說、在猶太的伯利恆.因為有先知記著說、
6 『猶大地的伯利恆阿、你在猶大諸城中、並不是最小的.因為將來有一位君王、要從你那裡出來、牧養我以色列民。』
7 當下希律暗暗的召了博士來、細問那星是甚麼時候出現的。
8 就差他們往伯利恆去、說、你們去仔細尋訪那小孩子.尋到了、就來報信、我也好去拜他。
9 他們聽見王的話、就去了.在東方所看見的那星、忽然在他們前頭行、直行到小孩子的地方、就在上頭停住了。
10 他們看見那星、就大大的歡喜。
11 進了房子、看見小孩子和他母親馬利亞、就俯伏拜那小孩子、揭開寶盒、拿黃金乳香沒藥為禮物獻給他。
12 博士因為在夢中被主指示、不要回去見希律、就從別的路回本地去了。

    누가 2 장

1, 그 무렵에 로마 황제 아우구스토가 온 천하에 호구 조사령을 내렸다.
2. 이 첫 번째 호구 조사를 하던 때 시리아에는 퀴리노라는 사람이 총독으로 있었다.
3. 그래서 사람들은 등록을 하러 저마다 본고장을 찾아 길을 떠나게 되었다.
4. 요셉도 갈릴래아 지방의 나자렛 동네를 떠나 유다 지방에 있는 베들레헴이라는 곳으로 갔다. 베들레헴은 다윗 왕이 난 고을이며 요셉은 다윗의 후손이었기 때문이다.
5. 요셉은 자기와 약혼한 마리아와 함께 등록하러 갔는데 그 때 마리아는 임신 중이었다.
6. 그들이 베들레헴에 가 머물러 있는 동안 마리아는 달이 차서
7. 드디어 첫아들을 낳았다. 여관에는 그들이 머무를 방이 없었기 때문에 아기는 포대기에 싸서 말구유에 눕혔다.
8. 그 근방 들에는 목자들이 밤을 새워가며 양떼를 지키고 있었다.
9. 그런데 주님의 영광의 빛이 그들에게 두루 비치면서 주님의 천사가 나타났다. 목자들이 겁에 질려 떠는 것을 보고
10. 천사는 "두려워하지 마라. 나는 너희에게 기쁜 소식을 전하러 왔다. 모든 백성들에게 큰 기쁨이 될 소식이다.
11. 오늘 밤 너희의 구세주께서 다윗의 고을에 나셨다. 그분은 바로 주님이신 그리스도이시다.
12. 너희는 한 갓난 아이가 포대기에 싸여 구유에 누워 있는 것을 보게 될 터인데 그것이 바로 그분을 알아보는 표이다." 하고 말하였다.
13. 이 때에 갑자기 수많은 하늘의 군대가 나타나 그 천사와 함께 하느님을 찬양하였다.
14. "하늘 높은 곳에는 하느님께 영광, 땅에서는 그가 사랑하시는 사람들에게 평화!"
15. 천사들이 목자들을 떠나 하늘로 돌아간 뒤에 목자들은 서로 "어서 베들레헴으로 가서 주님께서 우리에게 알려주신 그 사실을 보자." 하면서
16. 곧 달려가 보았더니 마리아와 요셉이 있었고 과연 그 아기는 구유에 누워 있었다.
17. 아기를 본 목자들이 사람들에게 아기에 관하여 들은 말을 이야기하였더니
18. 목자들의 말을 들은 사람들은 모두 그 일을 신기하게 생각하였다.
19. 마리아는 이 모든 일을 마음속 깊이 새겨 오래 간직하였다.
20. 목자들은 자기들이 듣고 보고 한 것이 천사들에게 들은 바와 같았기 때문에 하느님의 영광을 찬양하며 돌아갔다.

路加福音 2 

1 當那些日子、該撒亞古士督有旨意下來、叫天下人民都報名上冊。
2 這是居里扭作敘利亞巡撫的時候、頭一次行報名上冊的事。
3 眾人各歸各城、報名上冊。
4 約瑟也從加利利的拿撒勒城上猶太去、到了大衛的城、名叫伯利恆、因他本是大衛一族一家的人.
5 要和他所聘之妻馬利亞、一同報名上冊.那時馬利亞的身孕已經重了。 6 他們在那裡的時候、馬利亞的產期到了。
7 就生了頭胎的兒子、用布包起來、放在馬槽裡、因為客店裡沒有地方。
8 在伯利恆之野地裡有牧羊的人、夜間按著更次看守羊群。
9 有主的使者站在他們旁邊、主的榮光四面照著他們.牧羊的人就甚懼怕。
10 那天使對他們說、不要懼怕、我報給你們大喜的信息、是關乎萬民的. 
11 因今天在大衛的城裡、為你們生了救主、就是主基督。
12 你們要看見一個嬰孩、包著布、臥在馬槽裡、那就是記號了。